Stringybark Creek (Greenhorns)

       Emi                        D               Emi
1. Pět jízdních v říjnu vyjelo směrem od "Bombort Hill"
                                       D        Emi
   kde Stringybark Creek se jak had do buše zavlnil
                              D           Emi
   po čem pátrali četníci, už jistě hochu víš
        D    G    A        C      D     Emi
   úkol měli vyslídit, kde má Ned Kelly skrýš.

2. Camp rozbili tam u vody a seržant hned jel dál
   Scanlon mu dělal doprovod v pátrání podél skal
   jen kuchař zůstal v táboře a dva muži v ten den
   u čaje tam klábosil s Mac Intyrem, Lonigan

3. Ned Kelly je však vyčmuchal a hned vymyslel plán
   ať zkusí dát řeč s kuchařem tam mladší bráha Dan
   že rum za mouku vymění a kuchař mu to slup'
   V tu chvíli už se vplížil Ned, za rozložitý dub.

4. "Zbraň zahoď, břichem hobluj zem!" jak bič ten povel šleh'
   v tu chvíli cítil Lonigan, jak bělá ve vlasech
   pak přihlížel jen bezmocně a nebyla to slast
   když Ned a Joe Byrne stražili na návrat hlídky past.

5. Ta už se blíží k táboru, nic zlého netuší
   když varující výkřik náhle zní jim do uší
   snad jenom šprým, však přesto hmát' z nich jeden po pušce
   v tu chvíli ho gang Kellyů má dávno na mušce.

6. Jen bzukot střel, jak roje včel, když v buš se rozletí
   pak smrt jak vosí žihadlo ne hned - však vzápětí
   a už se kácí Kennedy za vyvrácený kmen
   a o kus dál svou odplatu dostává Lonigan.

7. Unik' jenom Mac Intyre, snad z boží pomocí
   však za sebou zvuk kopyt, slyšel dlouho do noci
   když zaříkal svůj amulet, ať smůla neplatí
   že srazí vaz, když kůň by šláp do díry wombatí.

8. Když ráno k cíli dorazil, víc mrtev, nežli živ
   tak věděl, že nic nebude už tak, jak bylo dřív
   a jediné, co přivážel byl v boku horký kov
   když městu Mansfield zvěstoval, že byl to špatný lov.